This is from near the beginning of 三国演义 and I am already puzzled:

他把何进部下的兵都收归己有。 Maybe: He (收?) recaptured / imprisoned all the troops under 何进's command

归己有: returned them to his own command ??

收 is '收复‘ or '收监‘ or some other word?

  • 1
    收歸:收回歸屬。收:to regain, to retake, to take back – user-487 Dec 1 '16 at 6:37
  • That's wrong, "收" in "收歸" means "take"; "歸" in "收歸" means "assign to" or "allocate to" . As in "收歸國有", which means: "Take possession (of a company) and assign it to become State-owned " - The country didn't own this company before, so it can't be called "regain", "retake" or "take back" – Tang Ho Dec 1 '16 at 9:19


[3] [v] receive; accept; take



[3] belong to; rest with; be in charge

己= self

有= possession

收歸己有 = "take possession and make it belong to oneself"

There's a common phrase "收歸國有", which means "Take possession (of a company) and assign it to become State-owned " . Similarly "收歸己有" in your sentence would mean : ""Take possession (of an army) and assign it to become Self-owned "

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.