I'm trying to understand what 识 means and why 认识 is different from 知道.
As far as I was able to gather the information on 戠 is a depiction of an armed group of people which, while in battle, should be recognized and diffirentiated from other groups by the general.
Now, 识 is 言+戠 and the explanation goes two ways:
The relevant oracle bone form of 戠 combines 弋 stake + an abbreviated form of 辛 needle/cutting tool → use a sharp implement to notch a stake, creating a marker. 戠# replaces 辛 with 音 sound → mark/pay attention to a sound. And to obtain knowledge by marking another person's words. You can read more about this view here.
But the best explanation I've come across is this: 识 is to recognize and it has a connotation "to recognize (battle groups) by own eyes (what is needed of you on the battle field while operating your troops) or to see".
If 2-nd theory/model is right, then it should explain a series of characters below (I need some help filling this list, I don't know all the meanings and maybe you know more characters with 戠):
- 幟 - a cloth + conspicuous group = military standard which serves as a battle field marker.
- 嬂 - it's a woman's name and, I guess, being conspicuous or differentiable in the crowd is a plus for a female. In other words 戠 should posess some positive connotation in order to be incorporated in a name for a woman.
- 樴 - adding a stick to 戠 - group of people with stakes (battle group), or a single stake (chinese does not differentiate between plural or singular).
- 膱 - dried meat? Well, I'm at a loss here, can't explain, maybe it has something to do with strong/conspicuous flavor.
- 旘 - banner of a group of people (same as 幟) but here the banner is flapping on a wind.
- 熾 - bright/conspicuous fire so you can see it from afar.
- 職 - can't explain it.
- 蟙 - google shows a spider for this character. Maybe it has smth to do with with marks on some spider. Can't explain according to the model.
- 織 - to weave. I don't know how this fits in to the model.
- 軄 - I don't know what this character means.
Again, if 2nd theory is true, then 认识 can be easily explained as "admit seeing". This also explains why 认识 is used mostly for "I have met(seen) him" or "I know him (he is my friend i.e. I've seen him)"
Questions:
- As a native, does 识(to know) and 认识 convey "sensual, seeing" connotation to You, while 知道 does not convey this, as being more abstract "to know"?
- Can you help fill the gaps in the list?
P.S. Please, don't provide answers like "认识 is for people and 知道 is for facts because it's the way it is". I seek explanation, logic ect., not a "rule of thumb".