It seems that the formal terms for "planet" (行星) and "star" (like the Sun) (恆星) are pronounced identically in Cantonese (both Jyutping: hang4 sing1). Given that these terms are often discussed together, and it is important that they not be confused, I was wonder how do Cantonese speakers manage to differentiate the two terms when speaking in an astronomical context.
we may assumed the listener know what the utterance means, according to the context.
this one is what i learned in primary school, a long time ago.
actually, in cantonese, we pronounce 行 as haang4 in 行街, 行船.