I was in China for a week about a month ago. My brother photographed the menu pics of two dishes, namely 梨汤顿燕窝
and 棒打鸡丝拌拉皮
. The first one I figured out to be Lítāng dùn yànwō
, or swallow nests stewed in pear soup
. The second one transliterates to bàng dǎ jī sī bàn lāpí
, but I cannot make sense of it. Word by word it should be "stick hit chicken thread mix facelifts". So what does that mean? What is this dish?
I tried googling and saw this, which says 鸡丝拉皮
, jīsī lāpí
. I read through it and I understand how it is prepared and what it is, except for one thing: what is 干粉皮
, gān fěn pí
? And is this the same as 棒打鸡丝拌拉皮
or is there a difference in preparation, or perhaps it's something entirely different?
PS Any suggestions for tags are welcome :).