What is the Chinese equivalent of the English idiom "a bad apple spoils the barrel"?

  • try web search with "翻译: a bad apple spoils the barrel" -> ichacha.net/zaoju/bad%20apple.html One bad apple can spoil the whole barrel 一个烂苹果坏了一桶苹果。 One " bad apple " spoils the whole office 一个坏员工带坏整个办公室
    – user6065
    Feb 15 '17 at 6:19
  • also enter "one bad" into jukuu: 2. One bad boy may infect a whole class. 一个坏学生可能会影响全班。 16. One bad deed can blemish a good reputation. 一次不良的行为可损害好的名声。
    – user6065
    Feb 15 '17 at 14:06
  • jukuu: One corrupt apple corrupts many sound ones. 一个烂苹果可以使许多好苹果腐烂。 Regarding below answers note: imperfect analogy: 老鼠屎 seems to be a foreign substance introduced in food item, unlike bad apple among other good apples, 比拟有缺点:老鼠屎好象是放在某种食物里的外来物质,和好苹果中的坏苹果是不一样的
    – user6065
    Feb 15 '17 at 15:42
  • answer is in jukuu! enter "rotten apple": 1. Scott: It just goes to show that one rotten apple spoils the barrel. Now we all have to carry a pass and sign in every evening. 史考特:这证明了一粒老鼠屎,坏了一锅粥。现在我们每晚都必须带通行证还要签到。
    – user6065
    Feb 15 '17 at 17:42

Chinese has an idiom: 害群之马, it refers to the bad apple which spoils the barrel. Literally, it says : a horse that brings trouble to its herd.

“a bad apple spoils the barrel” also has a Chinese counterpart: 一个老鼠屎坏了一锅汤, but it is kinds of rude, maybe.



one grain of rat feces ruins the whole pot of porridge

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.