In the Chinese wikipedia entry for Julius Caesar (the play), there is this sentence:
凯撒死后,布鲁塔斯进行演讲为自己辩护,这时他得到了公众的支持
Firstly, 进行演讲 means "to make a speech"/"to carry out a speech". Why is 了 not placed after the verb 进行? I suspect it is because the sentence is not finished and the tendency is to place 了 after the final verb in the sentence (in this case, 得到), but please tell me if I'm wrong.
Secondly, I don't understand when 了 is meant to come after the verb or at the end of the sentence. E.g. what is the difference between 这时他得到了公众的支持 and 这时他得到公众的支持了?