How come that the character 星 (star) is used in the word for week 星期?
期 means a period of time, but why is week "star"?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
In ancient China, makers of calendars tried to relate rotation of stars or star constellations with mythological deities. In fact, Chinese calendar doesn't carry the concept of
European names for "week days" are represented by Greek/Roman mythological deities. European creating the "week" concept from there.
Chinese scholar use 星期 to represent
week when China adapt the universal international calendar, which means the day/period of the constellation/star deity complete their "duty roster". Only Sunday 星期日/天 follow the Roman/Greek, which may be due to influence of European missionary.
In 1905, Qing Dynasty education officer Yuan-Jia-Gu establish translation and library division for the education department to standardised technical jargon. This is when Chinese use
星期to represent the week.
On the other hand, Japanese is using the Roman/Greek deity to represent days, as in Europe. Japan is using 曜 that carry similar meaning as constellation/star.
Note : Johann Adam Schall von Bell(May 1, 1592 – August 15, 1666) is helping Qing dynasty perfecting the Chinese calendar. Chinese has stronger cultural interaction with Europe than many can imagine.
(update) for those curious about Japan week days