1

[Perhaps this is a "which came first - the chicken or the egg?"-type question - but I'm left quite puzzled why anyone would describe things in this manner.]

Why would anyone (or any material for that matter) describe dialects/topolects in terms of Mandarin? Most topolects/dialects would certainly be much older than MSM (Modern Standard Mandarin) - as a, relatively, new 'invented' language.

e.g.: 广安方言与民俗词典 describes a bunch of 广安方言 in terms of:

声母变异

and

韵母变异

even going as far to describe some words as:

自创音节

here's some examples:

声母变异: “敲” kao1 - “qiao1”的音变。指打,击。

韵母变异: “眉” mi2 - 眉“mei2”的音变。如“眉毛”、“峨眉豆”等。

自创音节: “□” pie4 - "指破烂,坏,不好。常写成“孬”。

I highly doubt that these are "变异" seeing as these pronunciations outdate the modern "standard" ones - so why would anyone go to the trouble of describing it this way? besides the fact that MSM is the, now, "standard"?

  • I've never come across a respected linguistic dictionary of 廣東話 or even 上海話 which uses 变异 in that way; however, I can imagine that various phonological forms would seem close enough to be presented as a "variation" of 普通話. – Michaelyus Mar 3 '17 at 11:55
  • @Michaelyus Yeah, there are other glaring problems with this publication - wasn't sure whether it could be be deemed respected or not. – user3306356 Mar 3 '17 at 14:53
1

Yes or No.

In Chinese linguistic study, there are three rules of distinguishing dialects from languages:

  1. Linguistically, mutual intelligibility
  2. Historically, derivation
  3. Politically, anything except the standard

Dialects are picked out mainly because MSM gets politically recognized as a standard in China Mainland.

In practice, a minor reason is that they do not have matured or accurate writing system.

  • Just wish it wasn't so 牵强 – user3306356 Mar 3 '17 at 11:52

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.