Please write using simplified Chinese characters.
I've been reading a short story in Chinese, with the task to translate it. Here's the passage I'm having trouble with:
‘看了,看了,他的那个女朋友真不像话,见他在报上登了几篇小说就主动爱上了他,课知道了他是一个清洁工,并打算干一辈子,就又甩了人家,真太可恶了。’ 左边的那位留波浪式发的抢看回答。
There are two issues I have with this piece. What I'm having trouble understanding is that last sentence:
左边的那位留波浪式发的抢看回答。
I understand the meaning of this sentence, which is that the girl on the left was the first to answer. However, what role do the following bits of this sentence have?:
留
波浪 (wave?)
式发
To be honest, it's probably just another Chinese proverb I'm not aware of.
Thanks!
波浪式发型
->wave hair
.