I started preparing for HSK 3 and thought I review the grammar for HSK 2 (http://hummedia.manchester.ac.uk/schools/salc/centres/confucius/hsk/grammarlists/hsk-2-grammar-points-list.pdf). In section 8, it explains the usages of 的, most of which are clear. The one I don't understand is this:


One of my guess is that 吃的 is a noun describing something that was eaten. Although, in that case the sentence would mean: I bought something that was eaten, which sounds weird :)

Having read through some of the answers here, I found that in the 是。。。的 construct, the 是 can sometimes be omitted. So the "complete" sentence would be 我是买了一些吃的。 In this case, though, 吃 would have to be a noun and I couldn't find that in the dictionary. Of course, the meaning of that would be obvious but still, I was expecting to see it defined as a noun: http://dictionary.pinpinchinese.com/definitions/s/%E5%90%83-chi

Is 的 here only to emphasise the whole sentence?

Thanks, Norbert


5 Answers 5


Have a look here for some examples of 吃的 (and any other words whose usage you want to check out):


I think you'll hear '好吃的‘ a lot more often in China! 吃的 is a nominalized adjective phrase.

我买了一些吃的。 I bought some eatables.
我买了一些好吃的。 I bought some delicacies.
我买了一些好吃的食物。 I bought some delicious food.


You can think the "的" is implicitly to include the words - "Food" or something else for eat.

In Chinese, sometime we will skip the word in daily use.

For example: 我是买了一些吃的 = 我是买了一些吃的(東西) It mean: I have buy something to eat, so that without (東西) also the same meaning as well, but actually it is not a formal grammar.

see one more example: 我做了一些好吃的 = 我做了一些好吃的(東西) It mean: I have make something delicious, same as above, skipping the (東西) have the same meaning.

(東西) can be another words depend on what you refer to, it can be "飯/Rice", "蛋糕/Cake", "雪糕/ice-cream" etc.


吃的=food, something you can eat


In the sentese,you can't separate “吃” and “的”. It is a noun.


at here,the 吃的 you can consider that it is a abbreviated form of 吃的东西(something to eat)


verb(+objective)+的 is common in Chinese. this structure makes a phrase using like a noun, meaning of the person/tool of doing sth.

e.g. 洗衣服(wash cloth)的:the person who wash cloth

做饭( cook meal)的:the person or tool for cooking meal

but sometimes you could meet another phrase as verb(+objective)+用的, which would only refer to the tools of doing

e.g. 洗脸(clean face)用的:something used for cleaning face, maybe soap or towel

这个毛巾是洗脸用的,那个毛巾是洗脚用的: this towel is for cleaning face, while that one is for cleaning feet

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.