I am learning Chinese idioms.
How to say 上蹿下跳 in English? help me
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityrun around on sinister errands
, the only one right answer, can not be used in other scene. It's a term of abuse, I'm chinese, trust me.
cavort
is more accurate I think. You can also use coltish
jump up and down
? 上蹿下跳, (1) [jump] (2) [run around on sinister errands].