A dictionary says both chengyus being equal in meaining. Is it so, or is there any difference between these two idioms?
-
2dictionaries agree, search web using either 揠苗助长 or 拔苗助长, result e.g.bkrs: "揠苗助长 see 拔苗助长", users of course know that 拔 is more common than 揠– user6065Apr 13, 2017 at 16:29
-
1more examples of 成语 differing in one character but not in meaning: wenkuxiazai.com/doc/495fe00fbcd126fff7050bf8.html– user6065Apr 13, 2017 at 18:01
-
1Former is classical, latter is widely-used.– sfyApr 14, 2017 at 7:17
-
1揠苗助长 is used in oral, 揠苗助长 originates from classic articles.– Daniel YangApr 25, 2017 at 11:42
5 Answers
Both of them are correct, they share the same meaning.
拔苗助长 is widely-used nowadays.
揠苗助长
基本解释:
揠:拔。
把苗拔起,以助其生长。比喻违反事物发展的客观规律,急于求成,反而把事情弄糟。词语分开解释:
揠苗 : 1.见"揠苗助长"。
助长 : 1.帮助生长;促使增长。
The correct and commonly use is 拔苗助长 ( bá miáo zhù zhǎng ) here is the mean of that phrase
拔苗助长 is usually colloquial expression, and 揠苗助长 is more official. Everyone knows the formmer. but less people know the latter.