Taken from the title of an article published in a Taiwanese governmental journal, related to Penghu County:

  • 防海固圉

Presumed pronunciation (without further background knowledge):

  • ㄈㄤˊㄏㄞˇㄍㄨˋㄩˇ = fɑŋ2 xaɪ̯3 ku4 ɥu3 = fáng hǎi gù yǔ

防 ~ defence

海 ~ sea

固 ~ strong

圉 ~ prison in ancient time

roughly, "nautical defence (防海) with a strong (固) fort (圉)"

another possible translation is:

the usage of (omitted) strong (固) fort (圉) in maritime (海) defence (防).

i guess it's a summering phrase in the article "防海固圉:論明代澎湖和臺灣兵防角色之差異性"

have fun :)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.