I'm learning some of Confucius' sayings, and I've had trouble with this one: 己所不欲，勿施于人. I looked on a dictionary online, and it said both "do not do to others what you would not have them do to you" and "doing is better than saying". Which one is it?
I have a poor English expression level, so I can give you answers in Chinese:
For example, there is something annoying me, I should not shove it on my friend or other people, treat friends in the way treat myself....
己所(things that one self)不欲(don't want)，
'you yourself don't want to be insulted, therefore you don't insult others'
You have to know being insulted hurt to not want to be insulted; if you know being insulted hurt and still do it to others, then you are a horrible person. The phrase 己所不欲，勿施于人 is a Confucius teaching giving a guild line for people to be decent and moral-- ' if you don't know either you should or should not do something to other people, simply ask yourself if you want the same thing to be done to you, if the answer is 'no' then it is most likely wrong to do it to other people.
己所不欲，勿施于人 literally: self thatwhich not desire, not bestow on other people
"Do as you would be done by."
translate Literally: If you don't want or willing to do something by yourself, you should not force others to do these things.
It told us: One should be able to look at questions or things through somebody else's eyes and stand in their shoes.
It simply is the Golden Rule. Don't do unto others what you don't want others do unto you.
it means. the things younot like donot give it. too. others
We're looking for long answers that provide some explanation and context. Don't just give a one-line answer; explain why your answer is right, ideally with citations. Answers that don't include explanations may be removed.