enter image description here

enter image description here

Can someone please help translate this?

  • What did you do...don't tell me its a tattoo – Mindless May 9 '17 at 5:10
  • No not mine . I'll never get something tattooed that I don't know the meaning to. They told me if I guessed what it said I'd win 50 bucks . 😀 – Alejandra casto May 9 '17 at 8:40
  • hahaah just saying its a pretty bad tattoo job, what is he thinking hahahaha, the words are like written by a primary school kid – Mindless May 9 '17 at 8:55
  • and im pretty sure the last two are names, lesley and dylan, the first one could be a name or the meaning vortex – Mindless May 9 '17 at 8:56
  • Haha yes I know it looks bad too, thanks for the help . 😀 – Alejandra casto May 9 '17 at 11:35

It says: 渦流菜斯利迪化

渦 guo 流 liu 菜 cai 斯 si 利 li 迪 di 化 hua

I don't know what it is supposed to mean or why anyone would write that on their arm. Seems to say 'swirling current dish benefits/is good for Dihua'

迪化,dihua seems to be an old name for 乌鲁木齐 wulumuqi or Ürümqi in NW China

| improve this answer | |
  • Can it be something meaning in Spanish ? – Alejandra casto May 8 '17 at 23:41
  • Transalated in Spanish? – Alejandra casto May 8 '17 at 23:42
  • 1
    -> , -> . – songyuanyao May 9 '17 at 0:39

渦(wo)[wɜː]流(liu)[ljuː] seems also a pronounce of western name, I guess it maybe Will/Willie/Willis/Worley or other name, most like Worley['wɜ:li].

the explanation of 莱斯利 and 迪伦 are quite nice by @Wol

莱斯利:Leslie or Lesley, a western name written in Chinese by its' pronounce. 莱(lái) 斯(sī) 利(lì)

迪伦:Dylan, a western name written in Chinese by its' pronounce. 迪(dí) 伦(lún)
| improve this answer | |

渦流(traditional Chinese)= 涡流(simplified Chinese): eddy current; vortex; vortex flow (via Bing dictionary).

The apparatus finds some technical applications and is known as an "eddy current brake".


via Bing dictionary

莱斯利: Leslie or Lesley, a western name written in Chinese following its pronunciation. 莱(lái) 斯(sī) 利(lì)

迪伦: Dylan, a western name written in Chinese following its pronunciation. 迪(dí) 伦(lún)

| improve this answer | |
  • its no necessarily eddy current, its more like vortex – Mindless May 9 '17 at 8:51
  • Maybe you're right. We don't know the context. I'll edit my answer. thanks. – Wol May 10 '17 at 0:26


means Chai Ser Li loves Di Lun

The 渦流 alone means vortex

Actually it part of the title of a famous song (1957) by Fang Qing Yin 方靜音 The song is 愛的渦流 "the vortex of love"

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.