I'm a bit confused about the meaning of '侃大山’。 It means 'chat, chit-chat', 'gossip', 'brag'. Anything else? Is it still used or old-fashioned?

What exactly does '侃大山‘ mean? Where does this phrase come from?

  • bkrs:〈方〉漫无边际地聊天;闲聊。也作砍大山。 [piffle] [口]∶长时间没完没了地说一些琐碎、 不恰当或无效的话to chatter idly to gossip to boast or brag syn. 砍大山 baike.baidu.com/item/%E4%BE%83%E5%A4%A7%E5%B1%B1 (引证解释also explains origin) jukuu has 6 sample sentences
    – user6065
    May 22, 2017 at 13:26
  • It is an aimless, boastful babble about something grandiose with a lot of exaggeration. When Norman Maclean talked about his forest fire, that was an instance of 砍大山. Beijing Slang. Source unknown. May 23, 2017 at 17:36

2 Answers 2


It means people chatting. Similar to "聊天", "闲聊". It's not a regular used word. "侃" can be used to describe a person is a chat-box, like "他太能侃了".


A more accurate translation would be "bullshitting".

  • Would it be possible to expand on this answer please? E.g. provide reliable references, gives examples, describe its origin.
    – Becky 李蓓
    May 10, 2020 at 2:34
  • If you can read Chinese, here is a link in Chinese shows detailed explanations of 侃大山. baike.baidu.com/item/%E4%BE%83%E5%A4%A7%E5%B1%B1
    – asule
    May 10, 2020 at 2:56
  • 1
    This is one got me laugh, I have to vote up.
    – zyy
    May 11, 2020 at 17:35

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.