On the plane I see 就座后扣好安全带 (jiù zuòhòu kòuhǎo ānquándài) which is translated to "fasten seatbelt while seated".
On the bus I see 上车请系好安全带 (shàngchē qǐng jìhǎo ānquándài) which I think translates to something like "after boarding the bus, please fasten seatbelts"
Question: What's the difference between 扣好安全带 (kòuhǎo ānquándài) and 系好安全带 (jìhǎo ānquándài), which both seem to mean "fasten seatbelt"?