风光 scene; view; sight
景色 view; scene; landscape
风景 scenery; landscape
People on other websites suggest there's no difference. Is that so?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this community风光 scene; view; sight
景色 view; scene; landscape
风景 scenery; landscape
People on other websites suggest there's no difference. Is that so?
I already answered this question here: Is there a difference between 風景 and 風光?
As for 景色:
「景」 in 「景色」 carries the meaning of 'scene/ sight' -- the picture you see in your eyes, as in 「景物」(sight and things), 「景象」(scene; image)
「色」in 「景色」 carries the meaning of 'color/ appearance' as in 「山光水色」(sight of the mountains and appearance of the water = scenery of mountains and river, lake or ocean )
The term「風光」 generally refers to 'sight/ scene /scenery' (natural or man made)
~
The term 「景色」 generally refers to "sight/ scene /scenery" (natural or man made)
~
The term 「風景」 specifically refers to 'the sight of a landscape or a natural scenery'
~
「西湖風景」,「西湖風光」or「西湖景色」all mean "scenery of the West Lake"