As you know, "藉贯”means the birthplace of oneself but "祖藉" means the place of living of one's ancestors, so when someone says “我的祖国”, does he mean the country of his ancestors or the country of his own (for example, he is an American Chinese born and living in the US)?
The latest edition of 新华字典 says that 祖国 is the country of one's own(对自己国家的亲切称呼)(Page 674,新华字典第11版,商务印书馆,2012), so it is very confusing, what does 祖 here mean?