What is the way to emphasize personal pride or accomplishment in Chinese without sounding arrogant -- is there are a particle for this to put at the end of the sentence? For example:
I just had a child!
I just bought a house!
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityYou could use 啦 with the exclamation mark at the end of a sentence.
For instance:
I just had a child!
我有孩子啦!
or
我的孩子出生啦!
I just bought a house!
我买房子啦!
我有孩子啦!!!
我当爹啦~~~
Yeah, 我赢啦.
我买房子啦,hoho.
Sometimes honorific express pride and your humor in modern usage.
I just bought a house!
不才, 小可新购入一座房子, 惭愧, 惭愧.
不才 = I am not clever,
小可 = I
惭愧 = ashamed, but in today, it just show your pride, and humor
I just bought a house!
在下家中新添人口. (do not add 惭愧 this case, otherwise ...)
在下 = I
新添人口 = 添丁 = you have a baby
我刚买一台新单反, 惭愧,惭愧.
我刚中了一等奖, 惭愧, 惭愧.