2

What is the way to emphasize personal pride or accomplishment in Chinese without sounding arrogant -- is there are a particle for this to put at the end of the sentence? For example:

I just had a child!

I just bought a house!

3

You could use 啦 with the exclamation mark at the end of a sentence.

For instance:

  • I just had a child!

    我有孩子啦!

    or

    我的孩子出生啦!

  • I just bought a house!

    我买房子啦!

2

我有孩子啦!!!

我当爹啦~~~

Yeah, 我赢啦.

我买房子啦,hoho.

Sometimes honorific express pride and your humor in modern usage.

I just bought a house!

不才, 小可新购入一座房子, 惭愧, 惭愧.

不才 = I am not clever,

小可 = I

惭愧 = ashamed, but in today, it just show your pride, and humor

I just bought a house!

在下家中新添人口. (do not add 惭愧 this case, otherwise ...)

在下 = I

新添人口 = 添丁 = you have a baby

我刚买一台新单反, 惭愧,惭愧.

我刚中了一等奖, 惭愧, 惭愧.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.