I feel that a very important difference could possibly be highlighted here. I am not entirely sure.
For one, I do see the difference between the two with a grand scale. With that said, I also under stand the importance of 路, especially when with the word 露. Hailing from a City of Rain, I had the question come to light.
Does this word have a con notation strictly on the MDBG site? It also includes the definition of betray, is that then in the eye of the be holder?
路 would seem to stem from foot, mouth and each/every . Then does an implication exist that could be misused?
Is 路 then a step on the way to 道 through proper motions?
Edit: The reason I came across this was because I was re minded of a girl with whom I played League with at a time. haha. That was coupled with the fact that 露露 is also an almond milk, which I wrote along the line of yesterday.
The original question stemmed from the line following: "锏是一种中国传统古代兵器之一。" Intrigued with the usage of 之一, I had wanted to build a sentence using both the Chinese almond milk, and this one.