0

I feel that a very important difference could possibly be highlighted here. I am not entirely sure.

For one, I do see the difference between the two with a grand scale. With that said, I also under stand the importance of 路, especially when with the word 露. Hailing from a City of Rain, I had the question come to light.

Does this word have a con notation strictly on the MDBG site? It also includes the definition of betray, is that then in the eye of the be holder?

路 would seem to stem from foot, mouth and each/every . Then does an implication exist that could be misused?

Is 路 then a step on the way to 道 through proper motions?

Edit: The reason I came across this was because I was re minded of a girl with whom I played League with at a time. haha. That was coupled with the fact that 露露 is also an almond milk, which I wrote along the line of yesterday.

The original question stemmed from the line following: "锏是一种中国传统古代兵器之一。" Intrigued with the usage of 之一, I had wanted to build a sentence using both the Chinese almond milk, and this one.

  • see more dictionaries, esp. bkrs, jukuu, also search web:e.g. (most detailed) zhidao.baidu.com/question/279851544.html 道与路有什么区别? zhidao.baidu.com/question/17694680.html 道和路的区别?zhidao.baidu.com/question/82832830.html 道与路有什么区别 – user6065 Aug 10 '17 at 0:27
  • I will read it in the future, my literacy competence is not level with article scope. – Abe Shudug Aug 10 '17 at 0:39
  • Generally when they are used for road, width of 道 > 路. 路 can be used for all road, but 道 used for wide road only. – Daniel Yeung Aug 10 '17 at 0:43
  • That is fair, my scope has also widened. Originally, my choice of word was going to be par before level. I learned of the etymological roots of the word 'imperative'. Interested with 'imperare' in particular, I continue research. The etymological roots of different parts of that word make a lot of sense to this one path. When I decide to return to base, I realize that I was along the same lines all along. Par are means to make ready. – Abe Shudug Aug 10 '17 at 0:49
  • As a plus, the one sentence preceding this as my previous comment is another thing that I mentioned on this site. The importance of diction in the English language! That last sentence can have a certain array of meanings! – Abe Shudug Aug 10 '17 at 0:51
2

Your usage of character formation may not be always correct. E.g., 露 used to have that meaning (well before the 12th century AD), but now it means "water drops (on/from plants)".

In general, 道 is a bit more abstract than 路, silimar to "path" and "road" in English. 路 often means the road you're going on, and 道 can have the meaning of "method/approach".

– 你从哪条路过来的? Which road did you come from? – 我从那条小道过来的。 I came from that small path.

Usually they are interchangeable, but sometimes...

条条大路通罗马。 (not 大道) All roads lead to Rome. (not "path")

(road name) XX大道 (Blah Boulevard) XX大路? (Blah Big Road)

道 can also mean a social subject,

混白道,混黑道 (do business and run gangs) 白路/黑路 (white road and black road)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.