A dict.cn example sentence for 热烈 is:


tā yīn shòudào rèliè huānyíng ér gāoxìng

He was pleased by the warmth of his welcome.

The translation is mostly straightforward:

But I don't understand what these two are doing in the sentence:

  • (yīn) = reason (part of 因为 = because)
  • (ér) = and

Question: What are 因 and 而 doing in the sentence 他因受到热烈欢迎而高兴?

I would probably phrase it like 他很高兴因为他受到热烈的欢迎.

  • 1
    It is like 因为。。。所以
    – Philipp
    Sep 10, 2017 at 14:52
  • I echo with Philipp. In English, it's a wrong expression "Because.... so....". But "因为...所以...." a correct in Chinese. "Because I love you, so I marry you" is a wrong expression in English, while "因为我爱你,所以我和你结婚。" is correct in Chinese.
    – dan
    Sep 10, 2017 at 23:21
  • @dan Try "because... therefore..." in English. It's a bit old-fashioned, but it works the same way
    – Philipp
    Sep 11, 2017 at 6:25
  • @Philipp: In fact, I prefer the word 'as' or 'for' to 'because'. 'because' seems a bit strong.
    – dan
    Sep 11, 2017 at 13:32

4 Answers 4


[因 A 而 B] = [because of A, therefore B]

[因 A (受到热烈欢迎) 而 B (高兴)]

[Because of A (受到热烈欢迎), Therefore B (高兴)]


[B because of A] ; [B for A]

[B (高兴) because of A (受到热烈欢迎)]

[B (高兴) for A (受到热烈欢迎)]

When A is a reason; B is an action

When A is a cause; B is a result


Your interpretation "他很高兴因为他受到热烈的欢迎. " is correct.

As I posted in the comment above, the "because...so..." structure is wrong in English, so we have to use one word ("because", "as", "for" and etc.) to interpret here.

"因 A 而 B" could be translated to "B as(or for) the reason A".

Compare with "because" and "as", I opt for "as" because "as" usually expresses the more casual reasoning than "because".

The translation for the whole sentence might be:

He is happy as he is warmly welcomed.


"因 ... 而 ..." is just another way to say "because". They come together.


他很高兴因为他受到热烈的欢迎.this stress his is happy.

他因受到热烈欢迎而高兴 this stress the reason maked he happy.


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.