Hereby I re-post something my friend says about your name, for your reference. He had his study in the U.S. earlier and now is a teacher.
Hello,Chunju Ning,a springtime 菊 in Nanning,or from Nanning,or simply, a quiet(ning) 菊 flower in spring(chun),
Here is my comment on your sensible name and on the sensitve YOU.And hope it helps.
Literally your full name Ning Chunju can be decoded as a springtime 菊 in Nanning,or from Nanning,or simply, one quiet(ning) 菊 flower in spring,
So your Chinese full name sounds sensible either way, in English in the USA,or in Chinese anyewhere here in China.
You are sensitive, one way or another.
I happened to be in the adoption job years back, helping American couples riding out all their bumpy road to welcoming their angels home after they got lost somewhere else in China, in Nanning, Liuzhou, Guilin and Wuzhou,to be more specific.
I believe God must have been dozing off when He passed out the brains.
It even happened, incredibly, that I bumped into one adopted girl in Atlanta,GA, whom I had helped through all the paperwork in Nanning.
It was a happy gatecrash for me.God rewards those who reward others, too.
She got the same 宁 last name as you do.The truth is, all the lost angels found on the street got the same 宁 surname ,short for 南宁,after they were received into the orphan's home in Nanning, to differentiate them from other Homes in Liuzhou,Wuzhou, or Guilin.
But that doesnt necessarily imply an orphan home in any sense at all for your surname.Dont worry about it.
Rather, 宁 sounds a rare but culturally ancient name in China.At least that's what reminds me,just like another rare surname 司马,to me. A 宁 or a 司马 surname suggests a wealthy and power family in the government in ancient China.
To hit a more enlightening note, you may cite 宁静,a famous Chinese actress who shares the same 宁 surname as you do. I dont think any Chinese ,at the sight of 宁 surname ,would ever make something out of nothing in a 宁 surname,eithet for you, or for the actress.
You have 春 in your middle-some name, that's most likely because you arrived at the Home in springtime and nothing more. Chinese parents will very often christen a toddler that matches certain occasion.
Last but not least, so why did you associate 菊 with an anus even though it does least but also last mean it? Were you checking a Chinesesome Urban dictionary too much to have arrived at such a socially offensive explanation?
Just like jasmine tea, 菊 tea in China is one of the most favored drinks,either in your cozy sitting room, or in a mouthwatering restaurant, or in a boring office, soothing and cooling the lungs. A waiter would most likely start serving you at a restaurant table before serving the food by asking：What tea would you prefer, jasmine or 菊 tea ?
That, in the least sense,has anything to do with a disgusting anxx.
Please find time to check the Chinese movie book, and you will come up with a movie that broke box office record directed by a famous Chinese director and starred by an equally famous actress.Qiu Ju, or litterally Autumn 菊，a stubbon village woman in the movie filed a lawsuit and fouhgt all her way from grassroot to the top until her wronged claim was justified.
That,in any sense at all,does not mislead the ticket paying audience in the theater into any association with the human sewage pipe in the back.
Yes, good luck to you, Ning Chunju,a springtime 菊 in Nanning,or from Nanning,or simply, a quiet(ning) 菊 flower in spring. Visit China more in search of your root,but the root of your full name, 菊 in particular, excluded.