Among the many banners for new students at Nankai Uni is this one:
爱国 敬业 创新 乐群
Àiguó jìngyè chuàngxīn lèqún
The first three I can translate:
- 爱国 (àiguó） = patriotism (literally "love country")
- 敬业 (jìngyè) = dedication to one's job
- 创新 (chuàngxīn） = innovation
But the fourth one doesn't appear on dict.cn. (And I think I've managed to identify the hanzi characters here.)
Question: What does 乐群 (lèqún) mean?
If we break it down:
So I guess it means something like "happy group", which sounds a bit strange.