How to say
Because it was predicted that the typhoon would pass over PLACE-X on DATE-Y?
A probably very problematic translation could be:
因為預計DATE-Y颱風來PLACE-X
In particular, I would like to ask if the sentence should be re-ordered, as well as what is a more specific word to use in this case, instead of the generic 來. Lastly I am not sure at all whether or not it is OK to use 預計.