In the song 忘不了 by Teresa Teng (lyrics here), one line goes:


That is, according to online lyrics. Except in this video, both at 00:25-00:26 and at 1:18-1:20, I hear:

Ta kan yi yan

So are the lyrics wrong, or is it me mishearing, perhaps its /thau/ with the /u/ being almost undetectable, and that is some regional/dialectal pronunciation? How should it be spelt if "Ta kan yi yan" actually makes sense?


While browsing Youku to respond to @dan's comment with a Youku video, I found this, where the line is:


That certainly matches the sounds I hear, but what does it mean?

  • Perhaps 踏看? So "I inspect quickly" or the likes? – MickG Sep 24 '17 at 12:48
  • can't play youtube here. :( – dan Sep 24 '17 at 12:59
  • @dan See the edit. – MickG Sep 24 '17 at 13:06
  • 他看一眼: he caught a glimpse – dan Sep 24 '17 at 13:14
  • @dan That would have been my guess, but who is "he" in this song? – MickG Sep 24 '17 at 13:15

Trying to make sense of a tweet-length song is hard, but since the song is from a romance movie in 1980, it could be a boy meeting a girl for the first time.

  • His first glance warmed her and brightened her world.
  • His second glance established the fond love and sealed her fate.

That is all I can think of.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.