A jukuu.com example sentence for 人民币 is:
我把十块美元换成人民币
I change ten dollars into Renminbi
(Wǒ bǎ shí kuài měiyuán huàn chéng rénmínbì)
Question: What role does 成 play in the sentence 我把十块美元换成人民币?
Everything else seems to translate naturally:
- 我 (wǒ) = I
- 把 (bǎ) = take
- 十 (shí) = ten
- 块 (kuài) = pieces of
- 美元 (měiyuán) = US dollars
- 换 (huàn) = exchange
- 成 (chéng) = ???
- 人民币 (rénmínbì) = a formal way of saying Chinese yuan (Chinese money).
Dict.cn translates 成 to "succeed", etc., so it could mean something along the lines of how 了 is used. I'm not clear on this.