This is a very interesting question, but I did never think about it before. It might be a good example that reveals how it is different in the ways of thinking of different languages.
Question: Is it possible for 已 (already) to make a future-tense sentence? For example,
我已无法忘却。= I've already been unable to forget it.
我将会永远记住。= I will remember it forever.
The Chinese words 已 and 将 are often translated into two (or more) different tenses of English. The word 已 is used for the present perfect tense, while the word 将 is used for the future tense.
In English, the present perfect tense indicates that an action that happened before is related to or continues into the present. It may or may not imply its effect on the future.
In Chinese, the word 已 is not only used for the present perfect tense but also indicates its effect on the future. The other word 一直 is more like the present perfect tense of English. For example,
我一直不能忘记她。= I've been unable to forget her since then.
我已经不能忘记她。= I could not forget her forever.
We need to remember that, there are no strict grammar rules for tenses in Chinese. If the time of the action is not given explicitly, the auxiliary adverbs 已 can mean a broad range of time.