This question is similar but doesn't address this question of comparing different ways to express the notion of preferring A to B.

Are all these ways valid grammar for asking if someone prefers A to B? (In this case A is Chinese food while B is American food.)

Expression #2 seems like it might be wrong.

  1. 妳喜歡中國菜多過美國才嗎?
  2. 中國菜比美國菜妳喜歡多嗎?
  3. 妳覺得中國菜比美國菜好吃嗎?
  • 1
    多过 already implies comparison, therefore no 比 (as in 1st example),中国菜她喜欢吃多过吃美国菜吗?
    – user6065
    Oct 8, 2017 at 3:42
  • 1
    Probably the most colloquial way would be: [你觉得]A好,还是B好呢?
    – Mou某
    Oct 8, 2017 at 4:07

2 Answers 2


Sentence 3 is correct in grammar.


I would probably put:

  1. 中国菜和美国菜,你更喜欢哪一种?
  2. 你喜欢吃中国菜还是美国菜?
  3. 中国菜和美国菜,你觉得哪个更好吃?
  • For #1 could you also say 中国菜比美国菜,你更喜欢哪一种?
    – Crashalot
    Oct 15, 2017 at 6:55
  • 1
    中国菜比美国菜 is an incomplete phrase. The complete version could be 中国菜比美国菜好吃 or 中国菜比美国菜更好吃. These twos could be used as complete sentences as well. Usually, ...比...+ a descriptive word could be considered as the fixed structure, like, 你比他好。 他比你强。他比我强多了。他比我有魅力。她比我漂亮。 ....
    – dan
    Oct 15, 2017 at 8:21

There're hundreds of way to say 'prefers A to B' in Mandarin, consider we really love making 'hint'. That's not the scope of this question.



is not correct in grammar.

Ways to say 'Do you prefer A to B?" in genal. It does not strictly follow 'A to B'. Pretty much like a daily conversation:

    1. 你喜欢A, 还是喜欢B?
    2. 喜欢A吗?还是B?
    3. A好还是B好?
    4. 你选A还是B?
    5. A和B, 你倾向哪个?

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.