1

In the following sentence:

调查显示,32%的海外民众认为中国是对世界经济影响最大的国家。与5年前相比翻了一番

一番 might mean "one time" (at least my dictionary on macOS says "一倍" while Pleco only lists "one kind"). However, 翻 I believe means "double" as a verb here.

So I feel that the sentence is contradictionary... At least from the context, the influence of China would be "doubled". But then what is the meaning of 一番 here?

2

翻(了)n番 is common phrase, meaning 2^n. For example, 翻一番 = 2, 翻两番 = 4, ....

But the interesting phrase is 翻n倍. Some would take 翻n倍 = 翻n番, and some would take 翻n倍 = 1*n, and some take 翻n倍 = 1*(n+1). For example, 50翻3倍 could be 150, 400 or 200. This is really a moot point. Personally, I would take 翻n倍 = 1*(n+1) and 50翻3倍 would be 200.

| improve this answer | |
1

I found that Pleco has the entry. The entry is on neither 一番 or 番 but 翻番.

According to the dictionary:

  • increase by a specified number of times

And the example sentences are:

翻两番 // quadruple

十年内学生人数翻了一番。 // The school's enrollment doubled in ten years.

| improve this answer | |
0

Your intuition is correct:

新招聘信息翻了一番。 New job ads doubled. 结果日产量翻了一番。
As a result output doubled.

与5年前相比翻了一番。 (This percentage) compared with 5 years earlier has doubled.

| improve this answer | |
0

The correct phrasing should be 与5年前相比翻了一翻. The first 翻 is the verb, the second 翻 is a verb classifier.

More example

斬一斬 (chop one chop = take one chop /chop once)

看一看 (look one look = take one look/ look once)

翻一翻 (flip one flip = take one flip/ flip once = doubling once)

A measure word (e.g. 一, 幾) followed by a 'verb classifier' describe how many times the action verb occurred. If it wrote "翻了幾翻", then it would mean "flipped a few flips" = "doubled the original number a few times"

翻倍

double up

翻了一翻 actually means "翻(倍)了一翻"

| improve this answer | |
  • 翻一翻 means 'take a search'. In 翻一番, 番 means 倍, and 翻 means multiply. – dan Oct 19 '17 at 8:46
  • 翻 has many meanings. 煎魚要翻一翻(turnover); 翻幾翻筋斗(tumble); 翻一翻書本 (flip); 番 doesn't mean 'double', it means 'times' or 'session' as in "教導一番" or "三番四次" – Tang Ho Oct 19 '17 at 9:02
  • Do you have any resource regarding 翻一翻 is an equivalent of 翻一番? I just searched it but found that it is used like "take a search" as @dan pointed out above - wiki.ucl.ac.uk/display/Chinese/Verb+reduplication – Blaszard Oct 19 '17 at 13:12

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.