0

My question is how to translate

師資培訓授竹典禮

into English?

In particular, I do not know how to translate

授竹

The context is an infomercial from a Buddhist university.

  • unable to access youtube. – dan Oct 19 '17 at 5:33
1

http://tw.tzuchi.org/index.php?option=com_content&view=article&catid=92%3Aeducation-project&id=6432%3A2011-06-22-07-54-55&Itemid=385&lang=zh

「師者,傳道、授業、解惑也。」實習老師的授竹,取「竹」閔南語諧音「德」之意,期許老師為人師表要「高風亮節」,傳授品德教育。

「竹」(bamboo) in Minnan language pronounced the same as 「德」(virtue)

Giving the graduated teachers- in- training a piece of bamboo symbolically giving them 'virtue' (a high moral standard) -- to reminder them to live a virtuous life and teach moral lessons to their own students.

師資培訓授竹典禮 = Teacher qualifications training 'bamboo award' ceremony

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.