This text is talking about a man who adored a film star for a long time when he was a young man. Ten years later he met her and was not impressed.
I find for 美妙：beautiful; marvellous; nice; splendid; wonderful. I don't find this word as a noun.
I am tempted to write 'splenditity', except that word does not exist! 'splendidness' also sounds awkward. I don't like 'beauty', because '向往给你带来的' 就是 'beautiful feelings' or 'beautiful moments' rather than actual beauty, in my opinion. You won't be more beautiful because you dream about a film star.
In 1. I thought 'He means '美妙的感觉
In 2. he refers to 这美妙 with 它, which very clearly makes it a noun.
Later it says:
Do you think this may be a typo for 秒？ Then I could translate 美秒 as 'beautiful seconds' = 'beautiful moments' and '这美秒' as 'these beautiful moments'.