I'm confused about the difference between 更好 and 比较好. Since both seem to mean "better", how are these used differently? In what cases would you use them?
1 Answer
Here's my take on it.
更好
= "even better." For example, X很好。Y更好。= "X is good. Y is even better."
This comparison could be over time too: X已经很好,现在更好了 = "X was already good, now it's even better."
比较好
= "better", without an implication that the object of comparison was/is already good. So, it's acceptable to say X不怎么样,Y比较好。= "X kind of sucks, Y is better"
For more example sentences, check out Allset's grammar wiki: 更 geng and 比较 bijiao.