Came across this phrase in episode 35 of Growing up with Chinese on CCTV. The father is having trouble sending an email and he says to his son,


Usage: I feel like 看我这脑子 would be roughly translated as "Where's my head" in the sense of forgetting something obvious, but I only think that from the context of the passage since I can't find much information on the phrase as is. Is there a more accurate English equivalent to this phrase? Does it have any other implications than forgetting something obvious? And is it commonly heard beyond the Beijing dialect they use in the above-mentioned TV show?

Grammar: The placement of 我 and 这 next to each other confuses me because I (probably wrongfully) translate them both to be articles for the noun 脑子. Alternatively, I'm thinking I ought to seperate 看我 as "Look after me" and 这脑子 as "This brain" and the rough translation I came to makes some sense, but I know 这 can sometimes mean "now," so I'm not sure. Which, if either, 我 or 这 is the article for 脑子?

  • 这 is just short for 这个 - it’s omitted because the context is obvious.
    – Mou某
    Nov 10, 2017 at 6:21
  • 看我这脑子:look at my (poor) memory. It's somehow like 'What a bad brain/poor memory I have!' Nov 10, 2017 at 6:31
  • web search yields 你看我这猪脑子 :宁枫哈哈一笑道:“怎么稀释股权,怎么做平账目,你是在银行工作的,还需要我教吗?”   茹奇闻言,一拍脑袋,端起酒来自罚了一杯,连声道: “你看我这猪脑子!” , more hits with 这猪脑子
    – user6065
    Nov 10, 2017 at 9:47

1 Answer 1



  • 看: see or look;
  • 我: here means 我的,mine;
  • 这: such;
  • 脑子: head;

As a whole, "Look, (that is) such a head of mine!" or "See, (that is) such a head of mine!" It means I am not that intelligent or brainy. In this context, it is specifically referring to one of the functionalities of a head, memorizing things, and it's just like to say "oh, my bad memory" or "look, my bad memory".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.