In the context of statistical trends, what is the English translation of
周同比? This phrase appears as an annotation on a chart, which shows upward and downward trends.
Google Translate translates it as
Week of the same week, which does not make any sense to me. Breaking it down:
noun week, periphery, circumference, cycle, Zhou Dynasty, circuit adjective all, attentive, thoughtful, whole, all-around adverb all over verb circuit, help out
preposition with pronoun same adjective similar, like, alike adverb together noun lane
noun ratio verb compare, contrast, compete, emulate particle particle used for comparison
Using the above information, as well as what I would expect to appear on a trend chart, and the assumption that the Chinese sentence is probably a set of nouns, my closest guess is that
Compared to Last Week. Is that a good translation?