In Mandarin there are a variety of adjectives that express "rich" - 富,丰富,肥,充实,阔,丰盛,浓郁,富足,etc...
Some of them I believe don't fit in a person; 肥 is an equivalent to "fertile" in English, 浓郁 is "dense", etc...
But I can't decide which is the correct adjective among 富,丰富,富足,丰盛, etc...
The example:
年轻中国女人很___。
为什么华人那么___?
In these cases, which adjective is the most suitable to express "rich"?
Also, in these cases (irrespective of the term "rich"), how can I know which adjective is the most suitable in a context?