In many Indo-European languages metaphors of temperature are used to describe people. Is it the same in Chinese, can we say '他很热' and not mean that they have a high temperature?
You may need words of 2 characters, but I'm sure Chinese can do that. Specifically, what do you want to express? Hot or cold: passion, zeal, enthusiasm, interest, love, desire, hate? Here are some pairs of opposites.
- 热情 —— 冷静
- 热心 —— 冷淡
- 热门 —— 冷漠
Furthermore, you can write: