3

I do think that '叶公好龙’ is very image, and very vividly for describing someone who is faking passion, and is a very common word, are there any English one for '叶公好龙'?

  • 叶公好龙 is not a common proverb, I have never heard of it – Tang Ho Dec 13 '17 at 20:30
  • user recommendation: search web for more 成语 containing names of historical figures: results include 含有历史人物的姓或名的成语 wenkuxiazai.com/doc/22f63a7501f69e31433294f3-4.html which includes 叶公 – user6065 Dec 14 '17 at 1:53
1

葉公好龍 http://www.epochtimes.com/b5/3/11/2/n404356.htm

從這個故事演變的成語“葉公好龍”常用來比喻人說一套,做一套,口是心非

In English, it is similar to " talk the talk, but not walk the walk' meaning someone's words doesn't match his action' (說一套,做一套)

| improve this answer | |
  • Actually, 'talk the talk, walk the walk' means 说到做到. (說一套,做一套) is talk the talk, but not walk the walk. – dan Dec 22 '17 at 9:45
  • Yes, answer edited – Tang Ho Dec 22 '17 at 13:54
0

这很难说。 我个人认为这并不意味着假装有激情,更像是害怕面对现实, 生活在梦境中。

他喜欢龙的形象,但现实中的龙,一条真正的龙,把他吓死了。

Perhaps we should be afraid of dragons, but please don't kill them!

Maybe a saying from that old Greek slave Æsop:

It is easy to be brave from a safe distance.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.