When I started learning Chinese, my language partner (from Taiwan) taught me that the phrase 很會 can be used to indicate ability. I don’t use it all the time, because in Chinese there are alternatives such as:
But sometimes an expression such as 很會 comes in handy because you don’t need to know the associated verb. Such a case would be:
Now it has happened a few times that people say 很會 sounds strange. I opted to replace it with 善於，工於，長於，but it seems people don’t immediately understand me (perhaps because these expressions are too literary as compared to the overall level of my Chinese).
Is 很會 regional or slang? What should I pay attention to, when replacing it with 工於，善於，長於？ Are these limited to set phrases? Which of these last three is most universally applicable?