My first impression to this word is something like "enemy" or "enemies", because the letter "死" is used and it means death.
But when I do some search, it means "sworn followers"?
I really doubt at it. Can anyone explain?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityMy first impression to this word is something like "enemy" or "enemies", because the letter "死" is used and it means death.
But when I do some search, it means "sworn followers"?
I really doubt at it. Can anyone explain?
死 means 赴死 or 尽死力 ((worth) dying for / giving all one's strength).
党 means 朋党 (clique; cabal; faction).
死党 means "pursue private ends" at first,
[pursue private ends]∶ 为自己的朋党拼死竭力
案后将军朱博、 钜鹿太守 孙闳,故光禄大夫 陈咸( 王)立交通厚善,相与为腹心,有背心死党之信,欲相攀援,死而后已。——《汉书·瞿方进传》
And means "sworn followers; diehard followers" (with derogatory sence),
[sworn followers; diehard followers]∶效死的党羽
网罗死党
Nowadays it usually means "best friend".
比喻情誼深厚的朋友。
Reference: 文化漫谈:为什么好朋友又称为“死党”?有何典故由来?
it means sb is your follower. also same with "老铁". u guys know each other very well.