I am reading a text that uses the following phrase:


I understand it generally to mean that

someone told to the prime minister of Zheng saying

However, I don't understand exactly what the character 或 means here.


It means "someone" in this case.

From zdic:


From Iciba:

[书] (某人; 有的人) someone ; some people

| improve this answer | |
  • Hi Joe. Thanks for the response and particularly for the reference to zdic. I had not seen this site before, but I will be referencing it a lot in the future. Thanks. – forrest Feb 21 '13 at 11:08
  • @fmz no problem! – Stumpy Joe Pete Feb 21 '13 at 15:37

,is frequently to be seen in classical Chinese with the meaning——someone,such usage is barely seen in modern chinese language.



It is composed of "" and "弌".
resembles the city wall surrounding a city
means the first time in night a soldier patrol with a polearm.

, and refer to first,second,third time of patrol

Some people think that means that defend his land with polearm


Taking the above into consideration, can be understood as defending one's country with weapons.

It therefore means country and by derivation, someone.


If you are interested in classical chinese,《古代汉语词典》 is recommended. This book is of authoritativeness in china.

If you are interested in modern chinese,《现代汉语词典》 ,This book is used for standardized 普通话,and also used by every students attending college entrance examination.

| improve this answer | |
  • 1
    This is not completely correct. The character actually consists of what you said + 一. 一 probably refers to the primary resource one tries to protect which is one's land. – deutschZuid Feb 21 '13 at 7:06
  • In fact I would recommend 《辭海》《辭源》《康熙字典》 and 《王力古漢語詞典》 instead of 《古代漢語詞典》. I'd say 《王力古漢語詞典》 is excellent! – Mike Manilone Feb 23 '13 at 4:57

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.