I know in Chinese people sometimes use other common words or phrases to tell people what characters their Chinese name has.

My Chinese name is Yuan Li Heng (袁禮恒)

For Li I can say Li Wu 禮物 and for Heng I can say Yong Heng 永恒. Yuan is a little harder because from I've heard, it's more just a common surname.

What's usually the best way to tell people what character it is in Chinese if the character itself doesn't really have any associated meanings?

4 Answers 4


Just mention a famous person with that surname, e.g.

  • 袁紹 from the Three Kingdoms
  • 袁崇煥, patriot, martyr, and brilliant military commander who was instrumental in repelling the Jurchens for the Ming Dynasty
  • 袁世凱, first president of the Republic of China

Referencing famous names is a good idea. But if it still doesn't work, you might have to describe the radicals.

For example, my surname is 张. I was often asked to clarify whether it's 立-早 章 or 弓-长 张, when I told them my surname pronounced as 'zhang'.

  • Ooo can you actually dive more into this? What would be an appropriate way to do that? I actually try to use 遠 and I want to say without that horse radical. What would be the appropriate way to do that?
    – aug
    Commented Jan 19, 2018 at 2:59
  • 1
    @aug What dan means is to break down the character into components, e.g. 袁 would be broken down into 土口𧘇, but 𧘇 is not a character so you'd describe it as e.g. "the bottom part of 衣". Btw, the left hand component of 遠 is 辵 or ⻍, not horse.
    – dROOOze
    Commented Jan 19, 2018 at 3:04
  • 1
    @aug, as long as you can get that clear to your interlocutor. The way you interpret 袁(I actually try to use 遠 and I want to say without that horse radical) is fine. And droooze's is fine too.
    – dan
    Commented Jan 19, 2018 at 3:10
  • 1
    @aug In your method I hope you're clear about the audience you're talking to, because trying to break down 遠 to simplified Chinese users won't work very well, since 遠 is written 远 in simplified Chinese, and they might misinterpret your surname as 元, which is a valid surname.
    – dROOOze
    Commented Jan 19, 2018 at 3:18
  • Ah sorry my radicals aren't very good >< thanks for correcting @drooze. And thanks for the info @dan!
    – aug
    Commented Jan 19, 2018 at 4:18

enter image description here

This visual represents the nationwide distribution of the Yuan (袁) surname, and was created by genetics researcher Yuan Yida (袁义达).

If you're looking for a visual, this one is quite relevant.


As a supplement to the answer:

We generally tend to choose celebrities with a relatively positive image, if possible. The extent of this is very subtle. For example, 袁世凱 is very famous but he has a bad reputation. 袁咏仪, an Chinese actor, is a safer option than him. 袁隆平, almost a saint in the hearts of Chinese people, everyone will know which 袁 you are talking about, But out of respect, if it were me, I wouldn't use him to introduce the surname.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.