So, I understand from other posts that 打算 is plan in the sense of ‘intend’, i.e. the details of the plan aren't yet finalised, while 计划 is more formalised such that the details of the plan are relatively fixed.

My question is therefore: how does 安排 fit into this?! Is this 'plan' more 打算, more 计划, or something completely different?


安排 means arrange or arrangement, a verb or a noun. For example, 安排你们住下 means arrange your lodging.

计划 and 打算 are as you said.

  • 1
    Oh Dan, you are on fire! Thanks again :-)
    – Hashamyim
    Feb 8 '18 at 1:00
  • Delete me, This girl is on fire.
    – wolfrevo
    Mar 9 '18 at 11:16

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.