Wiktionary gives the meaning "you" for the character 妳 (nǐ), and tā (either 他 or 她).
Is there a formal / informal difference? Which should I prefer in general usage?
Chinese Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the Chinese language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityWiktionary gives the meaning "you" for the character 妳 (nǐ), and tā (either 他 or 她).
Is there a formal / informal difference? Which should I prefer in general usage?
妳 is in theory a feminine form of 你, but it's rare because not many people care about the supposed masculinity of the 亻element. 他 and 她 are 'he' and 'she' respectively, as any reasonable dictionary will tell you. There is a formal/informal distinction for 'you', but it's 你(normal) and 您(formal).
Whatever your sources are for the reading 'hai' and the meaning 'you' for 他, you should ditch 'em, they're unreliable.
hăi
for妳
and (2) does not give the meaning "you" fortā
. Please revise the question - as of now it doesn't make sense.