The phrase '雨后送伞' means unnecessary assistance.

[释义] 比喻事后献殷勤。也比喻帮助不及时。

Is there better phrases or idiom to express such a context?

  • 1
    bkrs:雨后送伞 give an untimely help; come and offer to help when the work's all done; give sb. an umbrella after the rain is over,give belated help 同义: 事后诸葛亮, 放马后炮, 贼去关门
    – user6065
    Mar 28, 2018 at 12:04
  • @Tool why doesn’t this word work for you?
    – Mou某
    Mar 28, 2018 at 12:32
  • It's too plain not elegant @user3306356
    – AbstProcDo
    Mar 28, 2018 at 12:43
  • FYI, Wiktionary has entries of 事后诸葛亮 and 马后炮, and search results for 贼去关门. But not 雨后送伞 and 贼过兴兵. I don't mean that they are non-existent, but just to remind you of their popularity.
    – zypA13510
    Mar 31, 2018 at 18:46

1 Answer 1


How about


mobilize the troops after the bandits had gone

Meaning: fail to provide assistance timely; present unhelpful, useless, belated action

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.