The offending sentence (haha) is in bold below. Can't for the life of me figure out what is going on with it.


  • How about adding some punctuation and helper words in? 眞的發展成男女朋友,到玩的來、聊的開的程度,那還是要。。。。。。
    – dROOOze
    Apr 9 '18 at 22:21
  • 真的发展成男女朋友,玩的来,聊的开,那还是要过个一年半载才能确定的
    – fefe
    Apr 9 '18 at 23:42

Many girls think looking for a new man just after breaking up is not a good idea,
actually, it doesn't matter
to really become girlfriend and boyfriend, [have fun and chat openly], that will take about a year before you have a rapport,
first just chat,
get to know each other,
it's not exam time yet, you can also concentrate more on your life,
get up from where you have fallen down,
the more you are rejected the more you should use your personality and magnanimity to talk with other men
this will help you recover your confidence (in male female relationships) and won't do you any harm.

Reader's Digest philosophy??


[真的发展成] [男女朋友][玩的来][聊的开][那还是要过个一年半载][才能确定的]

the correct phrasing should be as follow:

"真的发展成玩的来、 聊的开的男女朋友, 那还是要过个一年半载才能确定的。"

The first sentence "真的发展成玩的来、 聊的开的男女朋友" (to really develop into boyfriend-girlfriend relationship that you can play and talk freely with each other) is the topic

The second sentence "那还是要过个一年半载才能确定的。" (that still need a year or so before you can be sure) is the comment/opinion

  • Good answer; however, instead of calling your rewriting a "correct phrasing", I would just say that the quoted passage in the question is a literal transcription from speech to text, while your rewriting is the proper way to express the idea in writing. @user2137196, spoken Chinese put character-for-character in writing misses out essential information such as body language or mood cues, and you'll have to extrapolate what these are when you read such passages.
    – dROOOze
    Apr 10 '18 at 2:42

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.