On a plaque in the Zhalan Cemetery there seems to be an inconsistency. In the English text the burial date of Matteo Ricci is 1611 while in the Chinese text it appears to be 1610. Does the Chinese text say something else and is the English not an exact translation? (E.g. the Chinese speaks of date of death and English speaks of burial date.)
-
2Chinese has more details: 明万历三十八年(1610年)利氏在京病逝,翌年入葬此地 (Ricci died of illness in 1610 in the capital, was buried here the following year)– user6065Commented Apr 12, 2018 at 23:18
-
1@user6065 the comments section is not for posting answers.– Mou某 ♦Commented Apr 13, 2018 at 3:37
-
ever since chinese.stackexchange.com/questions/13094/… some users have restricted themselves to comments afraid of being marked down by powerful vengeful other users– user6065Commented Apr 13, 2018 at 4:05
-
1@user6065 I think you’re overreacting..– dROOOzeCommented Apr 13, 2018 at 4:16
-
Obviously the English version omitted many more details– xenophōnCommented Apr 13, 2018 at 15:19
Add a comment
|
1 Answer
The Chinese text says "he died in 1610 and was buried here in the next year", the English text is just an indirect tranlation.
-
what happened to the comment on this answer? Why did it disappear?– user6065Commented Apr 13, 2018 at 5:38
-
@user6065 Oh great, I must've missed the comment. What was it?– OliverCommented Apr 13, 2018 at 13:43
-
it called attention to comment #1, but since it was deleted earlier, the powers that be presumably will delete the present one also (why do they not just hide it?)– user6065Commented Apr 13, 2018 at 14:37
-