Both 二百 (èrbǎi) and 两百 (liǎng bǎi) mean "two hundred". Baidu gives them 55.1 million and 31.5 million hits, respectively, indicating 二百 is somewhat more common. I'm wondering if there's any difference between the two, or if they're identical.
Question: Is there any distinction between 二百 and 两百?
Baidu Zhidao suggest people in the south of China prefer 两百, but I'm not sure if this is accurate.
This question does not apply here: Number two in chinese: 二 vs 两. I'm aware both are acceptable for meaning "two hundred".