In the following sentence:
奏月家从爷爷那一辈就开始做豆腐,奏月的父亲不能理解,女儿读完大学,为啥要回过头来走老一辈的路,干这种苦差事呢?
I think the sentence would mean something like the following:
奏月's family started the tofu business from grandfather's age. 奏月's father cannot understand why his daughter want to follow what her grandfather did, even if she had a bachelor degree. It's not a good job.
But I don't understand how it works grammatically on the bolded part. Specifically,
- 要: auxiliary verb, to mean "will" or "going to"
- 回过头来走: should be verb
- 老一辈的路: the path of her grandfather
Now, about the verb phrase:
If 回 is a verb and 过 is a past particle, what does 头来走, specifically 头 mean?
If 过 is a part of 过头 (go beyond the limit), what does 来走 mean here? Is it a particle? So 回 (come) and 过头 (go beyond the limit) and 来走 combined, it is something like the will + come + to go beyond the limit + to take the path of (来走), right? Or does 来 work as to~ (in the form of V + 来 + V), and not a particle?
Also, if 过头 is a verb here, what does the sentence mean at all? I feel go beyond the limit is quite an awkward here...