0

In 泰坦尼克号, why is it a 号 at the end? What does it mean? What does it add to the meaning? I saw it without the 号 also.

  • cf。The New York Times, 纽约时 The Washington Post, 华盛顿邮 Pravda 真理 , The Times, 泰晤士 Neues Deutschland, 新德意志 ,The Financial Times, 金融时 – user6065 Apr 25 '18 at 3:23
3

From What does "青年文明号" mean?

号 is a common designation word for naming man-made vehicles like ships, planes and trains.

For example:

Ronald Reagan = 罗纳德·里根

USS Ronald Reagan = 罗纳德·里根号 (super-carrier named after Ronald Reagan)

泰坦尼克号 (鐵達尼號 in Cantonese) is so famous, even if you omit '号' at the end, people would still understand you are referring to the ship that sunk in 1912.

You are correct, just 泰坦尼克 (鐵達尼) would be enough for a movies title, that's why you saw it without 号.

However, if a movies is about '里根, the super-carrier', it is better to refer it as 里根号 to avoid confusion. (people would think the story is about 'the person, President Ronald Reagan' without the 号 at the end.)

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.